1、先ずは日本語で。
最近、うっかり甘いものを惰性で食べてしまいます。
今日から徐々にカロリーを調整し、もし甘いものを食べたくなったら一口味わって食べるだけで我慢しようと思います。
2、グーグル先生と相談。
Lately, I tended to eat sweets from force of habit.
I decide to make a calorie control step by step from today.
If I will want to eat it, I only eat a bite and savor it.
■savor
→ 食べ物を味わう「味や香りを十分に楽しむ」という意味
■ from force of habit
→ 惰性で
3、ネイティブ先生の添削
■out of habit
→習慣で、癖で
★今日のフレーズ
If I want to eat it, I will only eat a bite and savor it.
もし甘いものを食べたくなったら一口味わって食べるだけで我慢しようと思います。
ストレスが原因でついお菓子やコンビニスイーツに手を伸ばしちゃうのなら
そのストレスの原因を絶たないと抜本的な解決にはならない。
少しくらいの嗜好品程度の量なら良いけれど。。。
自分の身体を労って未来の自分をつくろう。