1、まずは日本語で
昨日、めっちゃ残業してん。
会社を出たのが夜の12:00過ぎやってん。
昨日は日中打ち合わせがあった上に、その日中に納品せなあかんデータがあって。。。
しかもパソコンが途中で固まってしまうアクシデントもあって。。。
目の下のクマがひどいので、今週末はゆっくりしようと思う。
今後は、この反省を生かして時間に十分余裕を持とう。
2、グーグル先生と相談
Yesterday, I had to work overtime hardly.
I left my office at just after midnight(12:00).
I had to meeting all days, and have tasks that is due yesterday.
And add it to that, there are an accident my PC is frozen for a while.
I've got dark circles under my eyes, so I want to rest.
3、ネイティブ先生の添削
Yesterday, I had to work overtime.
I left my office right after midnight.
I hada meetingthat lasted the whole dayand tasks that weredue yesterday.
In addition to that, my PC froze for a while.
I have eye bags, so I want to rest.
目の下のクマは
I have eye bags.
なんだね。(あんまり覚えたくない表現だけど笑)
4、その他の表現
■8時過ぎ
→ (a little) past eight
→just after eight
→a little bit after eight
よし!だんだん回復してきたぞ!